
Weaving a Narrative
Biblical writers didn’t compose their letters and narratives haphazardly. Like master weavers, they constructed their arguments with intentional precision, using transitional devices as structural beams to support the weight of divine revelation.
Following the Connectors: A Berean Guide to Biblical Textual Signals
“I appeal to you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as a living sacrifice, holy and acceptable to God, which is your spiritual worship. Do not be conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind, that by testing you may discern what is the will of God, what is good and acceptable and perfect.”
—Romans 12:1-2
Notice the word “therefore.” In two verses, Paul has deployed one of Scripture’s most powerful connectors, a logical bridge that spans eleven chapters of doctrinal foundation to reach practical Christian living. That single word carries the weight of everything Paul has established about sin, salvation, justification, sanctification, and the security of believers. Without it, these familiar verses about living sacrifice and transformation would float untethered from their theological moorings.
The Bereans of Acts 17 understood something that modern readers often miss: the details matter, and sometimes the smallest words carry the greatest weight.
Among these overlooked details are the humble connectors that thread through Scripture like golden wire through tapestry—words and phrases like “therefore,” “for this reason,” “so that,” “but,” “however,” “moreover,” and dozens of others. To the casual reader, these might seem like mere grammatical furniture. But to the careful student following the Berean example, they serve as interpretive lighthouses, signaling when the biblical author is about to reveal something crucial.
The Architecture of Sacred Argument
Biblical writers didn’t compose their letters and narratives haphazardly. Like master architects, they constructed their arguments with intentional precision, using transitional devices as structural beams to support the weight of divine revelation. Of course, they didn’t write in English—Paul penned his letters in Greek, the Hebrew authors used their ancestral tongue, and Aramaic influenced much of the Gospel tradition. But the logical connections, the argumentative flow, the deliberate contrasts and conclusions were embedded in their original languages just as surely as architectural principles transcend the materials used to build.
When Paul employs the Greek word dio (therefore) in Romans 12:1, he’s not making casual conversation—he’s building a bridge between eleven chapters of doctrinal foundation and the practical Christian living that must follow. When Jesus uses the Aramaic alla (but) in His “but I say to you” statements, He’s deliberately contrasting His authority with previous understanding. These logical connectors existed in Hebrew, Greek, and Aramaic just as they do in English, and skilled translators like those behind the ESV work carefully to preserve these argumentative signals for English readers.
These connectors function as the nervous system of Scripture, carrying signals that alert us to the flow of divine logic. They announce when we’re about to encounter a conclusion drawn from previous evidence, when a contrast is being established, when a purpose is being revealed, or when an illustration is about to illuminate a complex truth. Missing these signals is like trying to navigate a city without street signs—you might eventually reach your destination, but you’ll miss much of the journey’s significance.
The English Standard Version, with its commitment to accuracy and literary excellence, preserves many of these transitional markers that other translations sometimes smooth away in favor of readability. This makes it particularly valuable for the kind of careful study the Bereans modeled, where every word potentially carries interpretive freight.
Genuine Features of the Original Texts
The logical connectors we recognize in English translation aren’t artifacts of modern language but authentic features embedded in the Hebrew, Aramaic, and Greek texts. Biblical authors employed these transitional devices with the same intentionality we’re learning to recognize. Here are some of the key connectors in their original forms:
Greek Logical Connectors:
- dio (διό) – therefore, for this reason (Romans 12:1, Ephesians 4:25)
- oun (οὖν) – therefore, then, so (Romans 5:1, John 4:9)
- ara (ἄρα) – therefore, consequently (Romans 7:3, Galatians 6:10)
- hōste (ὥστε) – therefore, so that (Romans 7:12, 1 Corinthians 11:27)
Greek Purpose Connectors:
- hina (ἵνα) – so that, in order that (John 3:16, Ephesians 2:10)
- hopōs (ὅπως) – so that, in order that (Matthew 5:16, 1 Peter 2:12)
Greek Contrast Connectors:
- alla (ἀλλά) – but, rather, on the contrary (Romans 3:21, Ephesians 2:4)
- de (δέ) – but, and, now (Matthew 5:22, Romans 6:23)
- plēn (πλήν) – however, nevertheless, but (Luke 10:20, Philippians 3:16)
Greek Causal Connectors:
- gar (γάρ) – for, because (Romans 1:16, John 3:16)
- hoti (ὅτι) – because, that, for (Romans 1:19, 1 John 4:8)
- dioti (διότι) – because, for (Romans 1:19, 1 Thessalonians 2:8)
Hebrew Connectors:
- ki (כִּי) – because, for, that, when (Genesis 3:5, Psalm 23:4)
- laken (לָכֵן) – therefore, for this reason (Genesis 2:24, Isaiah 10:16)
- aval (אֲבָל) – but, however (Genesis 17:21, 2 Samuel 12:14)
- im (אִם) – if, though (Genesis 4:7, Psalm 23:4)
Aramaic Connectors:
- de (דִּי) – that, because, for (Daniel 2:30, Ezra 4:14)
- beram (בְּרַם) – but, however, nevertheless (Daniel 2:28, 10:7)
These connectors functioned in their original contexts exactly as we see them working in English translation—building arguments, establishing contrasts, revealing purposes, and guiding readers through complex reasoning. The ESV and other literal translations work diligently to preserve these logical signals, allowing English readers to follow the same argumentative flow the original audiences experienced.
Following the Apostle’s Logic
Consider how Romans unfolds through its connecting tissue. Paul begins with the human condition, systematically building his case through chapters 1-3 that “all have sinned and fall short of the glory of God” (3:23). Then comes the crucial transition in Romans 3:21: “But now the righteousness of God has been manifested apart from the law.” That simple “but now” signals one of the most dramatic reversals in human history—the shift from condemnation to justification. Without noticing this connector, a reader might miss how Paul has deliberately constructed a problem so severe that only God’s intervention could solve it.
The apostle continues weaving his argument with “therefore” in Romans 4:16, “for this reason” in 4:16, and the triumphant “therefore” of Romans 5:1: “Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.” Each connector advances the argument, building toward the magnificent crescendo of Romans 8, where “therefore” appears again in verse 1: “There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus.”
Paul’s use of “for this reason” appears throughout his letters like a master teacher’s pointer, directing attention to crucial connections. In Ephesians 3:14, he writes, “For this reason I bow my knees before the Father,” directly linking his intercessory prayer to the mystery of Gentile inclusion he has just explained. The phrase signals that what follows isn’t random spiritual sentiment but a logical response to the theological reality he has just unveiled.
Divine Purpose Revealed
The phrase “so that” frequently introduces divine purpose, revealing not just what God does but why He does it. In John 3:16, the familiar verse concludes “so that whoever believes in him should not perish but have eternal life.” That connector transforms the verse from a mere statement about God’s love into a revelation of divine intentionality. Similarly, in Ephesians 2:10, Paul explains that we are God’s workmanship, created in Christ Jesus for good works “so that we should walk in them.” The phrase reveals that our salvation has a forward-looking purpose, not just a backward-looking solution.
The Great Reversal Words
But these connectors don’t only build arguments—they also signal contrasts that can completely reshape our understanding. The word “but” serves as a theological fulcrum in countless passages. In Ephesians 2:4, Paul catalogs human spiritual deadness and then pivots: “But God, being rich in mercy, because of the great love with which he loved us, made us alive together with Christ.” That “but” introduces what theologians call the “great exception”—the divine intervention that changes everything.
Jesus frequently used “but” to establish His authority against conventional wisdom. In Matthew 5:22, He acknowledges the ancient command against murder “but” then expands the principle to include anger. In verse 28, He references the prohibition against adultery “but” extends it to lustful intent. These contrasts reveal how Christ’s teaching doesn’t merely confirm existing standards but transcends and fulfills them.
Signals Across Scripture’s Landscape
The connector “however” often introduces significant qualifications or limitations that prevent misunderstanding. In 1 Corinthians 11:11, Paul discusses gender relationships in worship, then adds: “Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man nor man of woman.” The “nevertheless” (or “however” in other translations) prevents his previous statements from being interpreted as establishing gender hierarchy rather than functional order.
Sometimes the most powerful connectors are temporal. “When” and “while” establish crucial timing relationships that affect interpretation. Romans 5:8 gains its full force through temporal contrast: “but God shows his love for us in that while we were still sinners, Christ died for us.” The “while” emphasizes that Christ’s death preceded any spiritual improvement on our part—a timing that’s essential to understanding grace.
These transitional phrases also help us recognize different types of biblical literature and their interpretive demands. Narrative passages use temporal connectors like “then,” “after this,” and “when” to establish sequence and causation. Wisdom literature employs comparative connectors like “better than” and “more than” to establish values and priorities. Prophetic literature uses consequential connectors like “because” and “therefore” to link covenant violations with divine judgment.
Reading Like the Authors Wrote
The Gospels demonstrate how connectors can reveal theological emphasis. Matthew frequently uses “then” to show fulfillment of prophecy, while Luke prefers “and it came to pass” to emphasize historical progression. John’s Gospel employs “truly, truly” (or “verily, verily”) not just for emphasis but to signal when Jesus is making pronouncements with divine authority.
“Moreover” and “furthermore” signal that additional evidence or argumentation is coming. In 1 Corinthians 15, Paul builds his case for resurrection systematically. After establishing Christ’s resurrection through eyewitness testimony, he continues in verse 29: “Otherwise, what do people mean by being baptized on behalf of the dead?” The connector indicates he’s adding another line of evidence to his cumulative argument.
Paul’s letters showcase how connectors can reveal personality and pastoral strategy. His use of “I do not want you to be unaware” appears repeatedly when he’s about to share something particularly important (Romans 1:13, 11:25; 1 Corinthians 10:1; 2 Corinthians 1:8; 1 Thessalonians 4:13). The phrase functions as a pastoral alert, preparing readers for significant revelation.
The author of Hebrews uses “therefore” with particular force, typically after establishing Christ’s superiority to draw practical conclusions. “Therefore, holy brothers, you who share in a heavenly calling, consider Jesus” (3:1). “Therefore let us be grateful for receiving a kingdom that cannot be shaken” (12:28). Each “therefore” bridges doctrinal truth to practical response.
Avoiding the Interpretive Pitfalls
Understanding these connectors also helps us avoid interpretive errors. When we see “but” or “however,” we know we shouldn’t press the previous statement to absolute extremes. When we encounter “therefore” or “for this reason,” we know we need to understand the preceding argument to properly interpret what follows. When “so that” appears, we should look for divine purpose rather than mere sequence.
The careful student learns to pause at these transitional markers, asking what they signal about the author’s intent. Is he building an argument, establishing a contrast, revealing a purpose, or providing an illustration? The connector provides the first clue to answering these questions correctly.
This attention to detail reflects the Berean spirit that refuses to accept surface readings when deeper investigation might yield richer understanding. It acknowledges that Scripture’s human authors wrote with deliberate care under divine inspiration, crafting their arguments with precision that rewards careful attention.
The Connectors in Their Context
For the careful student who wants to begin recognizing these interpretive signals, here are key transitional phrases and where they appear in Scripture’s fabric, waiting to guide the observant reader:
Logical Conclusion Connectors:
- Therefore (Romans 3:20, 5:1, 8:1, 12:1; Ephesians 4:1; Hebrews 4:11, 10:19, 12:1)
- For this reason (Ephesians 1:15, 3:1, 3:14; Colossians 1:9; 1 Thessalonians 3:1)
- Consequently (Romans 5:18; 1 Corinthians 15:22)
- Thus (Matthew 1:17; Romans 9:16; 1 Corinthians 7:26)
Purpose and Result Connectors:
- So that (John 3:16; Ephesians 1:12, 2:7, 2:10; 1 Peter 2:9; Romans 4:16)
- In order that (Mark 4:12; John 11:4, 17:3; Romans 4:11; 2 Corinthians 4:10)
- That (Romans 1:11, 3:26, 4:18; 2 Corinthians 1:4)
Contrast and Exception Connectors:
- But (Romans 3:21, 6:23; Ephesians 2:4; 1 John 1:9)
- However/Nevertheless (1 Corinthians 11:11; 2 Timothy 2:13; Galatians 2:16)
- On the contrary (Romans 4:18; 2 Corinthians 7:11)
- Rather (Romans 8:15; 1 Corinthians 14:1; Ephesians 4:28)
- Yet (Romans 4:19; 1 Corinthians 4:15; Hebrews 4:15)
Addition and Emphasis Connectors:
- Moreover (Romans 5:20, 8:30; 1 Corinthians 4:2, 15:1)
- Furthermore (1 Thessalonians 4:1; Hebrews 12:9)
- Indeed (Romans 8:7; 1 Corinthians 5:3; Philippians 3:8)
- In fact (Romans 7:7; 1 Corinthians 6:6)
Causal Connectors:
- Because (Romans 1:19, 8:7; 1 Corinthians 1:25; Hebrews 11:23)
- Since (Romans 3:30, 5:1; 2 Corinthians 5:11; Colossians 3:1)
- For (Romans 1:16, 3:23; 1 Corinthians 1:18; Galatians 3:26)
Temporal Connectors:
- When (Romans 7:9; 1 Corinthians 13:11; Galatians 4:4)
- While (Romans 5:6, 5:8; 1 Corinthians 8:12)
- Until (Romans 11:25; 1 Corinthians 4:5, 11:26; Galatians 3:19)
- After (Ephesians 1:13; Hebrews 7:27)
Authority and Emphasis Markers:
- Truly, truly I say to you (John 1:51, 3:3, 5:19, 5:24, 6:26, 8:34, 10:1)
- I do not want you to be unaware (Romans 1:13, 11:25; 1 Corinthians 10:1; 2 Corinthians 1:8; 1 Thessalonians 4:13)
- But I say to you (Matthew 5:22, 5:28, 5:32, 5:34, 5:39, 5:44)
Conditional Connectors:
- If (Romans 8:9, 8:17; 1 Corinthians 15:14; 2 Timothy 2:11-12)
- Unless (John 3:3; 1 Corinthians 15:36)
- Even if (2 Corinthians 11:6; 1 Peter 3:14)
Comparative Connectors:
- Just as/As (Romans 5:12, 5:19; 1 Corinthians 15:22; Ephesians 4:32)
- Like/As (Matthew 6:12; Romans 1:13; 1 Thessalonians 2:14)
- More than (Matthew 6:26; Luke 12:23; 1 Corinthians 14:18)
- Rather than (Romans 1:25; 1 Timothy 4:7; Hebrews 11:25)
Sequential and Narrative Connectors:
- Then (Matthew 4:1; Mark 1:12; Romans 6:21; 1 Corinthians 15:24)
- Next (Luke 9:61; 1 Corinthians 12:28)
- Finally (1 Corinthians 4:9, 15:8; Ephesians 6:10; 1 Peter 3:8)
- Afterwards (Mark 16:14; John 13:5; Hebrews 12:11)
Explanatory Connectors:
- That is (Romans 1:12, 7:18; 2 Corinthians 5:19; Ephesians 4:9)
- Namely (Romans 1:11, 13:9; 1 Corinthians 7:26)
- In other words (Hebrews 9:8)
Concessive Connectors:
- Although (2 Corinthians 11:6; Philippians 3:4)
- Even though (2 Corinthians 4:16; Ephesians 2:4-5)
- Despite (Philippians 2:6; Hebrews 5:8)
Qualifying Connectors:
- Only (Romans 3:29, 4:16; Galatians 2:16, 5:13)
- Except (Matthew 19:9; 1 Corinthians 7:17; Galatians 1:7)
- Apart from (Romans 3:21, 7:8; 2 Corinthians 11:28)
Result and Consequence Connectors:
- As a result (Romans 5:16; 2 Corinthians 7:11)
- Accordingly (1 Corinthians 3:5; 2 Corinthians 5:10)
- Hence (Acts 24:16; 1 Corinthians 11:30)
These connectors serve as the scaffolding of sacred argument, the hinges upon which divine revelation turns from one truth to another. Learning to spot them transforms Bible reading from passive consumption to active investigation.
The Noble Search Continues
Those Bereans who “received the word with all eagerness” while “examining the Scriptures daily” established a pattern that transcends their historical moment. Their method suggests that faithful Bible study requires both receptive hearts and investigative minds, both spiritual hunger and intellectual rigor. They understood that Scripture rewards the careful reader, revealing its treasures not to the casual browser but to the persistent seeker.
The transitional phrases scattered throughout Scripture invite us into this same kind of careful investigation. They remind us that biblical authors wrote with intentional precision, constructing their arguments with connecting words that guide us through complex theological terrain. When we learn to recognize and follow these connectors, we discover that Scripture possesses an internal logic and coherence that becomes visible only to patient study.
Like those ancient Bereans returning each evening to search the Scriptures, we can develop the habit of pausing at these transitional markers, asking what they signal about divine intent and human response. In doing so, we honor both the human authors who crafted their words with care and the divine Author who inspired their work. We discover that sometimes the smallest words carry the greatest freight, and that faithful interpretation often begins with noticing what others might overlook.
The connectors are there, waiting to guide us through the sacred text like trusted companions on a journey of discovery. We need only the Berean spirit to follow where they lead.
Editor’s Note: The Fingerprints of Authorship
Recognizing these connectors serves a dual purpose beyond interpretation. Biblical scholars and translators have long observed that repeated phrases function like linguistic fingerprints—distinctive markers of an author’s style and voice. Paul’s characteristic “for this reason” appears across his authenticated letters. John’s unique “truly, truly I say to you” never appears in the Synoptic Gospels in quite the same form. The author of Hebrews deploys “therefore” with a frequency and force unmatched elsewhere in the New Testament.
These patterns matter deeply in textual criticism. When scholars examine disputed authorship or evaluate manuscript variations, the consistent presence—or conspicuous absence—of an author’s habitual words, phrases, or voice provides useful evidence. The same careful attention to these small words that enriches our examination also helps translators preserve authentic authorial voice and assists researchers in tracing the human hands that, under divine inspiration, penned Scripture. Learning to recognize these signals trains us not only to follow an argument but to hear the distinct voice of each biblical writer.